Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 18 Aug 2016 at 13:54
Japanese
あなたには時間を取らせて悪いが、これはAmazonにおけるCertified Refurbished itemsの販売において最も重要なポイントなので明確にしてほしい。
私個人はAppleと御社の保証が付与されていることを理解しています。
しかしながら、製品の箱に添付されたラベルには明確に★★と記載されていますよね。よって、私はお客様とAmazonに対し、この記載が誤りであることを伝える必要があるのです。Appleによる保証書やレターはありますか?
English
Sorry to take your time, but please be clear that this is the most important point of sales of Amazon's Certified Refurbished item.
I myself understand that the assurance has been guaranteed by Apple and your company.
However, ★★ was written on the label of the product box. So, I think it is necessary to clarify that there is a mistake in this text to other customers and Amazon. Are there any assurances or letters from Apple?