Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 17 Aug 2016 at 14:56

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
Japanese

お客様からお見積もりのご依頼をいただいた際に、目安としておおよその納期をお伝えいたします。しかし、日本国内での販売状況や製造状況等により、お伝えした納期よりも遅れる可能性がございます。、納期どおりに商品をお届けできない場合もございますことをあらかじめご承知おき下さい。できるだけ余裕をみてご注文下さりますようお願い申し上げます。

注文確定後のキャンセル・返品・交換はいかなる理由があろうともお受けできません。
また注文確定後のご返金にも応じることはできません。

English

We will inform you approximate delivery time when you request quotation. However, delivery might be delayed due to sales conditions and production status etc within Japan. Please note that delivery of items may not be made on time. Please kindly be sure to order in advance as much as possible.

We do not accept cancellation, return or exchange request after order is confirmed at any reason.
Also, we cannot make refund after order is confirmed.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.