Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 59 / Native Japanese / 1 Review / 17 Aug 2016 at 02:39
Sorry to disturb you regarding additives.
Food Safety Department(VFA) informed us that they allowed to import additives (N and I) except S-E522 ,
Could you please send us all documents of S -E522 which was sent VO factory when you export additives to Ho Chi Minh port , I need documents like attachment . Based on these documents , we will send VFA to proof that this S-E522 have been used in Viet Nam for 2 years ago in seafood.
Look forward to receiving your feedback.
食品添加物の件ではお手数をおかけしており恐縮です。
ベトナム食品衛生管理局(VFA)が、S-E522以外の添加物(NおよびI)の輸入を許可する、と通告してまいりました。
御社が添加物をホーチミン港に輸出したときに、VO工場に送付したS-E522に関する全ての資料を弊社に送っていただけますか?
その資料を基に、S-E522は海産物にもすでに2年間、ベトナムでも使用されていることを証明するものとしてVFAに送付したいと思っています。
御社からの返信をお待ちしております。
Reviews ( 1 )
original
食品添加物の件ではお手数をおかけしており恐縮です。
ベトナム食品衛生管理局(VFA)が、S-E522以外の添加物(NおよびI)の輸入を許可する、と通告してまいりました。
御社が添加物をホーチミン港に輸出したときに、VO工場に送付したS-E522に関する全ての資料を弊社に送っていただけますか?
その資料を基に、S-E522は海産物にもすでに2年間、ベトナムでも使用されていることを証明するものとしてVFAに送付したいと思っています。
御社からの返信をお待ちしております。
corrected
食品添加物の件ではお手数をおかけしており恐縮です。
ベトナム食品衛生管理局(VFA)が、S-E522以外の添加物(NおよびI)の輸入を許可する、と通告してまいりました。
御社が添加物をホーチミン港に輸出したときに、VO工場に送付したS-E522に関する全ての資料を弊社に送っていただけますか?
添付したようなものが必要です。↵
その資料を基に、S-E522は海産物にもすでに2年間、ベトナムでも使用されていることを証明するものとしてVFAに送付したいと思っています。
御社からの返信をお待ちしております。
訳抜け、失礼いたしました。すぐ気づいて、依頼者様にはコメント欄で訳の追加をお知らせいたしました。
レビュー、ありがとうございます。