Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Vietnamese / 0 Reviews / 12 Aug 2016 at 20:21

ep_ntt_thuy
ep_ntt_thuy 50 ベトナム語ネイティブである日本語・英語のフリーランス翻訳者Thuyと申しま...
Japanese

私は、より商品を安全に発送するために、ebayが推奨している発送代行会社を使っています。
あなたが取引してきた日本人は使っていないのでしょう。
この仕組みは、私が代行会社に商品を送って、代行会社があなたに商品を送ります。
そのあと追跡番号がメールで私に知らされます。
商品は既に発送済なのでキャンセルできません。
返送していただけたら全額返金します。
私のシッピングポリシーは10営業日以内の発送なので、全てルールを守っています。
到着は8/15-8/17です。商品が無事に届くことを祈ります。

English

To make sure that the item is delivered more safely, I am using the service of the delivery agent company recommended by ebay.
That means we are not using the Japanese person you are partnering with.
The method is that I send the item to the agent company and then they send it to you.
After that, I will send the tracking number by email.
As the items were already delivered, it is impossible to cancel.
I will issue a full refund when you return it.
As my shipping policy is to deliver within 10 working days, I am conforming with all the rules.
The arrival will be from August 15th to August 17. I hope that the items will arrive safe and sound.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.