Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 12 Aug 2016 at 10:55

marukome
marukome 52 Six-year experience in translation. R...
Japanese

修理はBonnie$40とLi-Hua$290の合わせて2人でお願いします。完成の順番は、Su-Lin#13,#14,#15、その次友人のLilith、その次Medelineと修理のBonnieとLi-HUa(3同梱)を希望します。もし、Medelineの方が先に完成する場合は、Lilithと修理のBonnieとLi-HUa(3同梱)でもOKです。もう一つお願いがあります。人形を送ってくれる時の伝票に書く金額を、2体の時も3体の時も一律$75と記載してくれれば大変助かります。

English

I would like you to repair Bonnie$40 and Li-Hua$290, totalling two dolls. The completing order would be ideal if it is done firstly with Su-Lin#13,#14,#15, and the next is her friend, Lilith, thereafter comes Medeline and repairing Bonnie and Li-HUa (three of them enclosed). If Medeline is finished earlier, then Lilith and the repairing Bonnie and Li-HUa (three of them enclosed) is fine with me. I have another favor to ask you. It would help me greatly if you could write the price on the invoice when you send the dolls to me as $75 for each case of two bodies or three bodies.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.