Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 53 / Native French / 0 Reviews / 05 Aug 2016 at 02:35

pandatraduction
pandatraduction 53 主な作業時間帯:16時~翌午前2時。 宜しくお願い申し上げます。
Japanese

・これらのゲームソフトは、データ保存のためのバッテリーを新品の物に交換済みで、正常にセーブできることを確認しております。

・ただし、一度の通電では起動しない可能性があるので、
その場合は何度かカートリッジを抜き差しするなどして、起動するように試みてください。

・これらは中古品なので、カートリッジに擦れ傷や落書きなどがある場合があります。
掲載している画像に写っている物をお送りしますので、ご購入前に画像をよく確認して下さい。

English

- These game softwares' data saving batteries were replaced by new ones and checked they could save data correctly.
- However, turning on the power once may not start the game, so in this case, try to remove and re-insert the cartridge until it starts.
- As these are secondhand products, cartridges may have some scratches and scribbles.
We are sending items shown in images posted so please make sure to check these before purchasing.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ゲームソフトを海外に販売するときの説明文の一部です。