Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] *It is confirmed that these game software with new batteries already replaced...

Original Texts
・これらのゲームソフトは、データ保存のためのバッテリーを新品の物に交換済みで、正常にセーブできることを確認しております。

・ただし、一度の通電では起動しない可能性があるので、
その場合は何度かカートリッジを抜き差しするなどして、起動するように試みてください。

・これらは中古品なので、カートリッジに擦れ傷や落書きなどがある場合があります。
掲載している画像に写っている物をお送りしますので、ご購入前に画像をよく確認して下さい。
Translated by hhanyu7
*It is confirmed that these game software with new batteries already replaced to save data can properly save data.

*However, it may not start to run when you first turn on the power. In that case, remove the cartridge from the console and put it back several times in order to run the program.

*The cartridges may have scratches or scribbles because they are second-hand items.
Please look carefully at the items in the picture, which will be actually shipped.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
209letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$18.81
Translation Time
17 minutes
Freelancer
hhanyu7 hhanyu7
Standard