Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 1 Review / 04 Aug 2016 at 10:43

atsuko-s
atsuko-s 50 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
English

私はエクスペディアで航空券を予約しましたが、エクスペディアが私の名前を間違えてチケットを予約しました、ケットの変更を言いましたが変更出来ないと言っています。
一度チケットをキャンセルして買い直さないと駄目だとエクスペディアが言っていますが、航空券が2800usdの物しかなくて
私はベトナム航空と他にチケットがないか探しています。
貴方にお願いした。ホテルとチケットの予約を少し待って下さい。予定通りにベトナムに行けるかわからなくなっています。

Japanese

I reserved the air ticket by expedia, but they mistook my name and reserved the ticket. I asked them to change the ticket but they say they can't.
Expedia says I have to cancel the ticket once and purchase it again.
However, there is only the ticket for 2800 USD. I'm looking for another ticket with Vietnam Airlines.
Please wait for reservation of the hotel and ticket, which I asked you to make, for a while. I'm not sure I can go to Vietnam as scheduled.

Reviews ( 1 )

bluejeans71 53 This is a Japanese freelance translat...
bluejeans71 rated this translation result as ★★★★ 04 Aug 2016 at 11:03

original
I reserved the air ticket by expedia, but they mistook my name and reserved the ticket. I asked them to change the ticket but they say they can't.
Expedia says I have to cancel the ticket once and purchase it again.
However, there is only the ticket for 2800 USD. I'm looking for another ticket with Vietnam Airlines.
Please wait for reservation of the hotel and ticket, which I asked you to make, for a while. I'm not sure I can go to Vietnam as scheduled.

corrected
I reserved the airline ticket on Expedia, Inc., but they reserved the ticket for me under a wrong name. While I asked them to change the ticket, they replied to me that they could not.
According to Expedia, Inc. I have to cancel the ticket once and purchase a new one.
However, there is only one ticket that costs 2800 USD. I'm looking for another with Vietnam Airlines.
Please wait a while before you book the hotel and ticket, which I asked you before. I'm not sure if (whether) I can go to Vietnam as scheduled.

"Expedia says I have to cancel the ticket once and purchase it again."
Please be careful to use the pronoun "it" accurately. "It" refers to the ticket that the person has to cancel; he/she is required to get a new one (in this sentence, the new one means a different ticket.). And be careful not to omit the article in English.

atsuko-s atsuko-s 04 Aug 2016 at 11:19

Thank you very much for your review and comment.

Add Comment