Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 1 Review / 03 Aug 2016 at 22:35
English
Hi. Thank you for your quick reply. I see you have now relisted this. I will consider making you an offer for the complete outfit and, if I win it, I will keep the part I want and hopefully resell the rest. My offer won't be as much as you want, but it will be realistic for my purposes, especially since the shipping cost from Japan to the UK is high. Kind regards. John
Japanese
お世話になっております。
早速のご返答ありがとうございます。
本製品をリストに再追加されたことを確認しました。
現在アウトフィット全ての買い取りオファーを検討しており、
もし私のオファーを受けていただけるのであれば、
欲しいパーツのを残して他は売却できればと考えています。
私のオファーはあなたの希望額に満たないかもしれませんが、
私の目的を考えると現実的なものとなっており、
特に日本からイギリスへの輸送費が高いということも勘案しています。
以上、よろしくお願いいたします。
ジョン
Reviews ( 1 )
bubutalence rated this translation result as ★★★★★
05 Aug 2016 at 00:11
素晴らしい翻訳だと思います。
レビューいただきありがとうございました。
まだまだ勉強中の身で恐縮ですが、今後も精進していきたいと思います。