Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Native Japanese )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 11 May 2011 at 02:54

yoppo1026
yoppo1026 52 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
English

Mr. Matsumoto also told us that Softbank is very pleased with its relationship with Apple, saying “Mr. Son shares the same philosophy with Steve Jobs,” adding that “the chemistry is very good.” But he also explained that Android holds promise as well, because realistically “100% of our users cannot be iPhone users.”

During his on-stage talk at GMIC Mr. Matsumoto boldly stated that Softbank’s target is to become the number one mobile internet service provider n the world. He said that while Docomo and Au are very strong, he thinks that Softbank is doing pretty well.

Japanese

Matsumoto氏はまた、ソフトバンクはアップル社との関係にとても喜んでいると言った。彼曰く、「孫氏はSteve Jobsと同じ哲学を持っています。彼らの相性はとても良いです。」しかしまた、「同様にアンドロイドも有望です。なぜなら、事実上我々のユーザーの100%がiPhoneのユーザーではないからです。」とも述べました。

GMIC(グローバルモバイルインターネット会議)でのスピーチで、Matsumoto氏ははっきりと次のように述べた。「ソフトバンクの目標は世界一のモバイルインターネットサービスになることです。docomoとauが大変強力ではあるけれど、ソフトバンクもがんばっていると私は思います。」

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.