Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 59 / Native Japanese / 2 Reviews / 30 Jul 2016 at 20:25
i pay 150$ but u offer free shiping if ok then add i pay u today sir i already pay u for vx2100
One of the cameras arrived damaged & im missing a lens hood and a viewfinder to look in the camera
私は150ドルお支払いするつもりですが、配送料無料、とおっしゃって頂いたので、よろしければどうかそのようにお願いします。 vx2100 のぶんのお支払いはすでに済ませました。
あなたから購入したカメラのひとつが配送されましたが、破損していました。さらに、レンズフードとカメラを覗き込むためのビューファインダーが見当たりませんでした。
Reviews ( 2 )
original
私は150ドルお支払いするつもりですが、配送料無料、とおっしゃって頂いたので、よろしければどうかそのようにお願いします。 vx2100 のぶんのお支払いはすでに済ませました。
あなたから購入したカメラのひとつが配送されましたが、破損していました。さらに、レンズフードとカメラを覗き込むためのビューファインダーが見当たりませんでした。
corrected
私は150ドルお支払いするつもりですが、配送料を無料にしてください。それでよろしければ追加してください。今日にもお支払いします。vx2100 の分のお支払いはすでに済ませました。
あなたから購入したカメラのひとつが配送されましたが、破損していました。さらに、レンズフードとカメラを覗き込むためのビューファインダーが見当たりませんでした。
Good.
original
私は150ドルお支払いするつもりですが、配送料無料、とおっしゃって頂いたので、よろしければどうかそのようにお願いします。 vx2100 のぶんのお支払いはすでに済ませました。
あなたから購入したカメラのひとつが配送されましたが、破損していました。さらに、レンズフードとカメラを覗き込むためのビューファインダーが見当たりませんでした。
corrected
私は150ドルお支払いするつもりですが、配送料無料、とおっしゃって頂いたので、よろしければどうかそのようにお願いします。 vx2100 のぶんのお支払いはすでに済ませました。
あなたから購入したカメラのひとつが破損して届きました。また、レンズフードとカメラを覗き込むためのビューファインダーが見当たりません。