Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / Native Vietnamese / 1 Review / 30 Jul 2016 at 10:09

ep_ntt_thuy
ep_ntt_thuy 52 ベトナム語ネイティブである日本語・英語のフリーランス翻訳者Thuyと申しま...
English


Besides if you have any Certificates/Norms of these additives please also send me,
I think that it must take times but I try my best to settle if you supply me these above documents asap
Pls keep posted
With brgds
Davi
Deputy Director from A

Japanese

なお、添加物の証明書・標準が手元にございましたら襲う風お願いいたします。
時間がかかると思いますが、最短に上記の書類を頂けば出来るだけこの件を処理します。
ごれんらくを待ちます。
宜しくお願いいたします。
Davi
A 課長補佐

Reviews ( 1 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★ 03 Aug 2016 at 02:38

original
なお、添加物の証明書・標準が手元にございましたら襲う風お願いいたします。
時間がかかると思いますが、最短に上記の書類を頂けば出来るだけこの件を処理します。
れんらくを待ちます。
宜しくお願いいたします。
Davi
A 課長補佐

corrected
なお、添加物の証明書・標準が手元にございましたら送付をお願いいたします。
時間がかかると思いますが、最短に上記の書類を頂けば出来るだけこの件を処理するよう最善を尽くします。
連絡待ちしております。
宜しくお願いいたします。
Davi
A 課長補佐

Add Comment