Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 29 Jul 2016 at 21:33

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
Japanese

クラックがありましたがプロのリペアマンにより修理されています
また同時にフレット交換と基本調整をしていますので現状フレットの減りはほとんどなく9割以上残っており、プレイコンディションは良好
他にも多少の目立たない程度のクラックはありますが、表面上の薄いクラックで木部まで達しているものはありません
やはり80年近く前のギターなので音の鳴りは凄まじいです
最近のGibsonのフルアコとは全く違います
ヴィンテージのピックアップのついていない生ギターのフルアコをお探しの方には大変お勧めです

English

There was a crack, but the professional repairman has fixed it.
At the same time, the frets are replaced with new ones and are properly adjusted fundamentally, so the frets are not worn, and more than 90% of frets remain. Therefore the playing condition is kept excellent.
There were some other inconspicuous cracks, but they are just thin cracks on the surface, and none of them do not reach the inside of the wooden part.
As is expected, the sound is awesome because it is about 80 year old vintage guitar.
It is entirely different from recent full acoustic guitar of Gibson.
We highly recommend this guitar to those who are trying to find a vintage full acoustic guitar which does not have a pick up.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.