Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 29 Jul 2016 at 20:02

iramdy85
iramdy85 50 I had been lived in Japan for 5 years...
Japanese

不良品が多かったバッグですが、うちの妻がほつれや汚れを補修してFBA倉庫に出荷しました。
妻は相当時間をかけて作業しております。
こちらは写真を取ることができないのですが、返金をお願いできませんでしょうか?
また、行方不明となってしまったバッグについては再出荷より返金をお願いできませんでしょうか。


こちらのこの品質では残念ながら日本で販売するとお客様からのクレームになりますし、
御社のブランド名を傷つけることになると思います。
尚、同じバッグが日本では2780円で売られています。

English

About defective bag, my wife has sent it to the FBA warehouse for frayed and stained to repair.
My wife take plenty of time to do it. I can not take the picture for you, yet can you refund my money?? In addition, about the missing bag can you refund the money instead of resend it to me?
The quality of this product unfortunately being asked by the retailers and customer in Japan market, so I think it can break your company brands. And still, the same bag is sold for ¥2780 in Japanese market.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.