Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 29 Jul 2016 at 19:43

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

不良品が多かったバッグですが、うちの妻がほつれや汚れを補修してFBA倉庫に出荷しました。
妻は相当時間をかけて作業しております。
こちらは写真を取ることができないのですが、返金をお願いできませんでしょうか?
また、行方不明となってしまったバッグについては再出荷より返金をお願いできませんでしょうか。


こちらのこの品質では残念ながら日本で販売するとお客様からのクレームになりますし、
御社のブランド名を傷つけることになると思います。
尚、同じバッグが日本では2780円で売られています。

English

There were many items with defect for this bag. My wife sent it to FBA warehouse by repairing dirt and fray.
She is working by taking long time.
I cannot take a picture, but would you refund me?
As for the missing bag, would you refund by sending it again?

If I sell this quality in Japan, I hate to say, but I will receive a complaint from customer.
It also damages your brand name.
The same bag is sold at 2,780 Yen in Japan.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.