Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 27 Jul 2016 at 14:40

atsuko-s
atsuko-s 50 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
Japanese


「クラブは大人だけのものではない」をテーマに、今まで 駅/ 船/ 海/ 神社/世界遺産 等様々な異色のロケーションで開催してきたこのイベントの次なる開催地として日本を代表する観光地「京都」の日本の登録有形文化財 「京都平安神宮」が大決定!
中田ヤスタカ(CAPSULE)をはじめ、きゃりーぱみゅぱみゅら豪華アーティストが集結します!

English

The them is "Club is not only for adults.", and we have held this event in various unusual location such as station, ship, sea, shrine, world heritage site, etc.
"Heian Jingu Shrine of Kyoto", which is a Japanease registered tangible cultural heritage in "Kyoto" being a representative sightseeing of Japan, is largely decided as the next venue as this event!
Gorgeous artists such as Yasutaka Nakata(CAPSULE), Kyary pamyu pamyu, and so on, will gather there!

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.