Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 59 / Native Japanese / 0 Reviews / 23 Jul 2016 at 21:55

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
English

TITLE: How to prepare a 3ds Max scene for rendering

When rendering it is pretty normal that something goes wrong, but if you follow these simple rules you increase your odds of avoiding issues by quite a margin

Scene file - should be saved in .max format - version from 2011 to 2016

XRefs & References files - should be merged to main scene

Project folder- should be used - if not, its good to make \Assets\ folder, and relink all textures, vrmeshes and other assets there. Of course, there should be no missing assets in scene. Every missing asset will increase job render time and can cause problems with rendering.

Japanese

タイトル: レンダリングのための3次元Maxシーンの準備方法

レンダリングを行う場合、どこかに誤りが発生するのは特に珍しいことではない。しかし、以下のシンプルなルールに則ることで、問題が発生しうる可能性を低減し、余裕をもってレンダリングを行うことができるようになります。

シーン・ファイル - .max フォーマット形式でセーブすること。- 2011 から 2016 のバージョンの場合。

XRef およびリファレンス・ファイル - メイン・シーンにマージすること。

プロジェクト・フォルダー - できるだけ使用すること - フォルダを使用しない場合、 \Assets\ フォルダーを用意し、すべてのテキスチャー、VRメッシュおよび他のアセットはそこに置くこと。もちろん、シーンに必要なアセットはすべてそこに置くこと。もし必要なアセットが欠けていると、レンダリングにかかる仕事量と時間が増加し、レンダリング中に問題を引き起こしがちになります。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ITや3DMaxソフトに知識をお持ちの方がいれば助かります。よろしくお願い致します。