Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 1 Review / 19 Jul 2016 at 18:37

sira-24
sira-24 50
Japanese

私は日本人で、寝具を輸入し日本で販売している。
あなたの会社の以下の商品に興味があり輸入を考えている。


質問です。

この商品はTWINサイズ以外が選べない。他のサイズは無いのですか?

TWINサイズとFULLサイズを今後、年間合計150枚ほど仕入れたいと思っている。
この商品は継続的に生産されるのですか?
またホールセール価格で売って欲しいのですが、いくらになりますか?



2,3日前に、刺繍入りで注文した商品のインボイスを受け取りました。
もう刺繍入り商品は通常通り出荷が可能になったのですか?

English

Hi, I'm Japanese, and I'm doing an import business to Japan, mainly about bedroom furniture. I am interested in your product, so I am thinking of importing it.

Here is my question.

I cannot choose other than twin size. Don"t you sell other sizes at all?
I would like to purchase your products for twin size and full size about 150 pieces in total, every year.
Do you continuously produce it?
Moreover, I would like to know the wholesale price of this product.

I already got an invoice of the items I ordered in embroidered.
I would like to know whether you can deliver the embroidered items as usual?

Reviews ( 1 )

ep_ntt_thuy 50 ベトナム語ネイティブである日本語・英語のフリーランス翻訳者Thuyと申しま...
ep_ntt_thuy rated this translation result as ★★★ 20 Jul 2016 at 09:53

original
Hi, I'm Japanese, and I'm doing an import business to Japan, mainly about bedroom furniture. I am interested in your product, so I am thinking of importing it.

Here is my question.

I cannot choose other than twin size. Don"t you sell other sizes at all?
I would like to purchase your products for twin size and full size about 150 pieces in total, every year.
Do you continuously produce it?
Moreover, I would like to know the wholesale price of this product.

I already got an invoice of the items I ordered in embroidered.
I would like to know whether you can deliver the embroidered items as usual?

corrected
Hi, I'm Japanese and I'm doing an import business to Japan, mainly about bedroom furniture. I am interested in your product, so I am thinking of importing it.

Here is my question.

I cannot choose other than twin size [Need to be rephrase]. Dont you sell other sizes at all?
I would like to purchase your products for twin size and full size with about 150 pieces in total every year.
Do you continuously produce it?
Moreover, I would like to know the wholesale price of this product.

I already got an invoice of the embroidered items I ordered.
I would like to know whether you can deliver the embroidered items as usual.

Add Comment
Additional info: 海外のメーカーへのメールです