Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 59 / Native Japanese / 1 Review / 19 Jul 2016 at 00:00

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
English

A facial lifting procedure is proven safe and effective,delivering results at a fraction of the cost of traditional procedures
It can removal wrinkle and tighten skin,whiten and tender skin,shrink pores,dispel black eye socket,pouch and crow's-feet,removal the yellow skin,removal face edema,removal face toxin,lifting face,speed up me secrete of skin,neck care,removal neck wrinkle,tighten and whiten skin

Welcome to choose our latest product WL-939 which is multi
frequency radio frequency technology, negative pressure and low
frequency ultrasonic cavitation application integration technology of
the latest slimming product.WL-939 is te instrument of professional
beauty,need to be trained operators hand operation

Japanese

顔の肌のたるみ除去のやり方は、安全で効果的であることが実証されており、従来の手法にかかる費用の何分の一かの低いコストで利用可能である。顔のしわを取り、肌を引き締め、肌を白くし、優しい肌にする。毛穴を引き締め、眼窩の窪みのクマを一掃し、目じりのしわを除去し、肌のくすみをなくし、むくみを取り、毒素を解毒し、顔の表情を生き生きとさせ、肌の秘訣をよく理解し、首の部分のお手入れとしわとり、および肌の美化ができるようになる。

弊社の最新製品 WL-939 を手に取っていただき誠にありがとうございます。WL-939は複数の周波数を用いたテクノロジーを用い、負圧と低周波超音波キャビテーション・アプリケーションが最近のコンパクトな製品に統合されています。WL-939は、本格的な美の追求には不可欠な製品であり、その施術者には十分な訓練が必要とされます。

Reviews ( 1 )

mirror1000 53 初めまして、翻訳の勉強をしながら、お仕事させて頂きたいと思っています。
mirror1000 rated this translation result as ★★★★★ 20 Jul 2016 at 13:09

良いと思います。

ka28310 ka28310 20 Jul 2016 at 13:30

勇気づけられるレビューをどうもありがとうございました。今後ともご指導よろしくお願いいたします。

Add Comment