Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 1 Review / 16 Jul 2016 at 00:42

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
Japanese

メールを確認してもらえましたか?

あなたがまだguyatone WR-2を購入ご希望であれば、
私からあなたへebayを使って直接オファーすることができます。

価格は110ドル+送料15ドルです。

あなたからの返信があれば、できるだけ早くオファーします。
人気のある商品のため、売り切れてしまう可能性があります。

この商品をあなたに是非購入してもらいたいと私は思っています。
どうか早めにお返事ください。


English

Have you checked email?

If you still want to buy guyatone WR-2, I can directly make an offer to you using eBay.

The price is $110 plus $15 for shipping cost.

When you reply, I will make an offer as soon as possible.
As this item is popular, it might be sold out.

I'd definitely like you to buy this item.
I appreciate your soonest reply.

Reviews ( 1 )

ep_ntt_thuy 50 ベトナム語ネイティブである日本語・英語のフリーランス翻訳者Thuyと申しま...
ep_ntt_thuy rated this translation result as ★★★★ 17 Jul 2016 at 11:12

original
Have you checked email?

If you still want to buy guyatone WR-2, I can directly make an offer to you using eBay.

The price is $110 plus $15 for shipping cost.

When you reply, I will make an offer as soon as possible.
As this item is popular, it might be sold out.

I'd definitely like you to buy this item.
I appreciate your soonest reply.

corrected
Have you checked email?

If you still want to buy guyatone WR-2, I can directly make an offer to you using eBay.

The price is $110 plus $15 for shipping cost.

I will make an offer as soon as I receive your response.
As this item is popular, it might become sold out.

I'd definitely like you to buy this item.
I appreciate your soonest reply.

Add Comment