Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 14 Jul 2016 at 17:08

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
Japanese

以下の在庫についてご対応お願いします。

これらの在庫は数か月に渡って「バックオーダー」や「カスタマーオーダー」や「輸送中」のステータスを繰り返していて一向にお客様へ出荷されません。
注文が入ると長期間保留中になり、お客様から催促のクレームを受けることもあります。
保留されて一定期間が過ぎると在庫に戻り、また輸送中と保留中の繰り返しです。

商品の破棄をしようとしても、「お問い合わせください」というエラーが出てしまいます。




English

Please take care of the stock mentioned below.

The status of these stocks have been repeatedly changed to "Back Order", "Customer Order" and "Under Transportation" for several months, and the items are not going to be shipped to customers.
Once we receive the order, the status is kept suspended for a long time, so the customer sometimes claims about that, and requests us to ship the item immediately.
After a certain period when the item was suspended, the status gets back to in stock, and again "Under Transportation" and "Suspended" are repeatedly seen.

If we try to discard them, an error "Contact to the Support" is displayed.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.