Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 1 Review / 14 Jul 2016 at 00:46
彼らの東京でのライブ2日間行ってきたよ。久しぶりに彼を見たけど相変わらず可愛らしくて魅力的だったよ。
今回のうちわの画像見た?彼可愛すぎませんか?
あなたは何かグッズを買ったの?
私はシンガポール料理はあまり好きじゃないの。
接客業で使える英語を教えてもらいたいです。
今日は席が遠くて表情までは見えなかったけど楽しめました。
I went to their live concert in Tokyo for two days. I had not seen him for a long time, but he was atractive and cute as always.
Did you see the picture of him on the fan this time? He is too cute, isn't he?
Did you buy any goods?
I don't like Singaporean food so much.
I wanted you to teach me useful English for customer service.
Today I enjoyed it even though my seat was too far for me to see their facies.
Reviews ( 1 )
original
I went to their live concert in Tokyo for two days. I had not seen him for a long time, but he was atractive and cute as always.
Did you see the picture of him on the fan this time? He is too cute, isn't he?
Did you buy any goods?
I don't like Singaporean food so much.
I wanted you to teach me useful English for customer service.
Today I enjoyed it even though my seat was too far for me to see their facies.
corrected
I went to their live concert in Tokyo for two days. I had not seen him for a long time, but he was attractive and cute as always.
Did you see the picture of him on the fan this time? He is too cute, isn't he?
Did you buy any goods?
I don't like Singaporean food so much.
I want you to teach me useful English for customer service.
Today I enjoyed it even though my seat was too far for me to see their faces.
Good translation regarding the meaning.
Thank you for the review.