Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 45 / Native Chinese (Simplified) / 1 Review / 13 Jul 2016 at 23:03

Japanese

送られてきたINVOICEの商品総額の金額が実際に支払った18,000ドルではないので税関で通すことができません。UNIT VALUEが55ドルと記載されており、72ドルと訂正されなければいけません。
訂正したINVOICEを送っていただけますか。

English

In the invoice you sent to me which the total amount was different from the amount I have paid. So I can not go through at the customs. You have to rewrite the unit value 55 dollars to 72 dollars.Could you please send the new invoice which is rewrited for me?

Reviews ( 1 )

ep_ntt_thuy 50 ベトナム語ネイティブである日本語・英語のフリーランス翻訳者Thuyと申しま...
ep_ntt_thuy rated this translation result as ★★ 15 Jul 2016 at 10:40

original
In the invoice you sent to me which the total amount was different from the amount I have paid. So I can not go through at the customs. You have to rewrite the unit value 55 dollars to 72 dollars.Could you please send the new invoice which is rewrited for me?

corrected
In the invoice you sent to me, the total amount was different from the amount of $18,000 I have paid. So I can not go through at the customs. You have to revise the unit value from 55 dollars to 72 dollars.Could you please send the revised invoice to me?

Add Comment