Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 13 Jul 2016 at 22:16

tearz
tearz 52 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
English


Please contact me today with your response to the concerns I have raised. I believe that the lens was not quite in as good condition as the listing indicated, specifically the note that "This lens works fine with no problems". In particular the mount damage results in a soft/blurry image on the left side of pictures, and there is an occasional connection problem to the camera body. I would like to request a return with full refund, or a partial refund of $60, which would cover the cost of a replacement lens mount.

Japanese

こちらから投げている懸念点に対する返信を本日ご連絡ください。「レンズの動作は問題なし」と特に明記されてはおりましたが、レンズが出品情報に示されていたような良い状態ではなかったのだと思います。とりわけマウントのダメージが写真の左側にフニャフニャとぼやけたイメージを映し出してしまい、カメラ本体にも時折接続不良が発生しています。全額返金いただくか、$60を一部返金していただきレンズのマウント交換に充てたいと思います。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.