Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 28 Jan 2012 at 14:31

gloria
gloria 52 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
Japanese

昨年、コンテストに応募してくれた皆さんへ

こんにちは、D主催事務局です。
第2回コンテストの締切は、Eです。
もう一度チャレンジしてくれるという方、今、まさに準備をして
いるのではないでしょうか?

昨年のコンテストの受賞式は、とても素晴らしいものでした。
受賞した女性たちからは、「自信がついた!」。「応募して
人生がかわった!」という声をたくさんもらいました。
1位を受賞した女性は、「日本にいきたい!」という夢を見事に
かなえました。
T、Jなどの場所を観光しました。

English

For all who participated in the competition last year:

Hello, this is the notice from the administrative office of D.
The deadline for applying for the 2nd competition is E.
If you are going to challenge this year, too, I suppose you are preparing for it now, don't you?

The award ceremony of the last year was wonderful.
Women who won the prizes said: "I was encouraged" "My life has changed after receiving the prize", etc.
The woman who won the first prize told that she wanted to go to Japan, and realized that,
She visited T, J etc.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.