Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 59 / Native Japanese / 0 Reviews / 09 Jul 2016 at 21:48

bluejeans71
bluejeans71 59 This is a Japanese freelance translat...
Japanese


カメラ全体に傷、汚れ、一部にホコリ、外装の剥がれがございます。
カメラ内部に汚れ、カビらしきものがございます。
付属品に傷、汚れがございます。
MAMIYA-SEKOR ZOOM Z のレンズに傷、汚れ、内側にカビがございます。
MAMIYA-SEKOR C のレンズ外側に傷、汚れがあり、
絞り羽が動きません。


・通電確認を行い、動作はレンズを装着した状態でカメラのシャッターが切れることのみ確認しております。
・当方、当商品に関して知識不足の為、上記以外の詳細な動作確認は行っておりません。

English


There are damages, stains, some dust and peelings of the exterior painting on the whole camera. There is some dirt and mold inside the camera.
The attached goods have some damages and dirt.
There are damages and dirt on the lens of MAMIYA-SEKOR ZOOM Z and it also has mold inside the camera.
There are damages and dirt on the outer side of the MAMIYA-SEKOR C lens.
The aperture blades do not work.

・I confirmed the condition by doing a burn-in test and I found that you could release the shutter only with the lens on.
・As I have little knowledge of this product, I have not confirmed other functions. I have not done other tests.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.