Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Japanese / 1 Review / 08 Jul 2016 at 15:28

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
Japanese

こんにちは、私はあなたが出品している商品に興味があります。
質問ですが、
・最初から付いている付属品は全てありますか?
・製品本体に目立つ傷や汚れはありますか?

商品が壊れないように強靭な梱包をお願いします。

English

Hello. I am interested in the item which you are listing.
I have some questions about it.
- All of the original accessories come together with the item?
- Are there any outstanding scratch or dirt on the appearance of the item?

Please make sure to pack securely to avoid the item is damaged.

Reviews ( 1 )

ep_ntt_thuy 50 ベトナム語ネイティブである日本語・英語のフリーランス翻訳者Thuyと申しま...
ep_ntt_thuy rated this translation result as ★★★ 09 Jul 2016 at 16:45

original
Hello. I am interested in the item which you are listing.
I have some questions about it.
- All of the original accessories come together with the item?
- Are there any outstanding scratch or dirt on the appearance of the item?

Please make sure to pack securely to avoid the item is damaged.

corrected
Hello. I am interested in the item which you are listing.
I have some questions about it.
- All of the original accessories come together with the item?
- Are there any obvious scratch or dirt on the appearance of the item?

Please make sure to pack securely to avoid damage to the item.

Add Comment
Additional info: 海外のオークションで出品者への質問です。