Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 62 / Native Japanese / 1 Review / 07 Jul 2016 at 03:17

shimauma
shimauma 62 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
English

12 amazing facts you never knew about the human body
1. An adult is made up of around 7,000,000,000,000,000,000,000,000,000 (7 octillion) atoms
Data is being revealed on the number of women getting screened for cervical cancer in Wales
2. In 30 minutes, the human body gives off enough heat to bring a gallon of water to the boil
3. Around 90% of the cells that make humans aren’t ‘human’ in origin. We’re mostly fungi and bacteria
4. The feet account for one quarter of all the human body’s bones
5. For every pound of fat or muscle gained, your body creates seven miles of new blood vessels
6. Each person sheds 22 kilograms of skin in his or her lifetime

Japanese

貴方が知らなかった、人間の体に関する驚くべき12の事実
1. 成人一人の体は、約7,000,000,000,000,000,000,000,000,000 (7 octillion(10の27乗の単位))個の原子から作られている。
このデータは、ウェールズにて子宮頸がん検診を受けた女性の数に基づいている。
2. 30分間に、人間の体は水一ガロンを沸騰させるのに十分な熱を発する。
3. 人間を形成する細胞の約90%はもともと「人間」ではない。 我々は主に、菌とバクテリアから作られている。
4. 脚は、人間の全ての骨の4分の1を占めている。
5. 脂肪や筋肉が1パウンド増えるごとに、貴方の体は数マイルの新しい血管を作り出す。
6. 人間は一生の間に、一人当たり22キロの皮膚を脱ぎ捨てる。

Reviews ( 1 )

planckdive rated this translation result as ★★★ 08 Jul 2016 at 16:22

original
貴方が知らなかった、人間の体に関する驚くべき12の事実
1. 成人一人の体は、約7,000,000,000,000,000,000,000,000,000 (7 octillion(10の27乗の単位))個の原子から作られている。
このデータは、ウェールズにて子宮頸がん検診を受けた女性の数に基づいている。
2. 30分間に、人間の体は水一ガロンを沸騰させるのに十分な熱を発する。
3. 人間を成する細胞の約90%はもともと「人間」ではない。 我々は主に、菌とバクテリアから作られている。
4. 脚は、人間の全ての骨の4分の1占めている。
5. 脂肪や筋肉が1パウンド増えるごとに、貴方の体はマイルの新しい血管を作り出す
6. 人間一生の、一人当たり22キロの皮膚を脱ぎ捨てる。

corrected
あなたが知らなかった、人間の体に関する驚くべき12の事実
1. 成人一人の体は、約7,000,000,000,000,000,000,000,000,000 (7 octillion(10の27乗の単位))個の原子から作られている。
このデータは、ウェールズにて子宮頸がん検診を受けた女性の数に基づいている。
2. 人間の体は30分で、1ガロンの水を沸騰させるだけの熱を発する。
3. 人間の体成する細胞の約90%はもともと「ヒトに由来するものではない。我々の体の細胞は主に、菌と細胞に由来すものだ
4. 人間のの骨の4分の1は、脚の骨が占めている。
5. 脂肪や筋肉が1ンド増えるごとに、体7マイルの長さの血管が新生される
6. 人間1人が一生のうち落とす皮膚の量は22キログラムになる。

Add Comment
Additional info: 固有名詞もできるだけアルファベットではなく、片仮名にしてほしいです。 あと、時間がかかってもいいので、日本語として意味がわかるように表現を変えてください。 直訳だと全く内容が理解できないことが多いので…。 すみませんが、よろしくお願いいたします。