Translator Reviews ( Japanese → French )
Rating: 61 / Native French / 0 Reviews / 30 Jun 2016 at 15:46
そちらの対応で了承しました。
よろしくお願いします。
別件ですが、
注文書と違う点がひとつありました。
D607を5つ注文していたんですが、それが入っていませんでした。
その代わりにD613が19個入っていました。
D607とD613が間違って送ってあるようです。
D607とD613の差額を返金してもらえますか?
それとも次回D607の5つ分を請求し、D613を5つ送りますか?
弊社はどっちでも構いません。
対応をお待ちしております。
J'ai bien compris que vous traîtez ce cas de votre côté.
Merci de vous en occuper.
Sur un autre cas,
j'ai trouvé une différence avec le bon de commande.
J'ai commandé 5 unités de D607 qui n'étaient pas dans le colis.
A la place, il y avait 19 unités de D613.
Il semble que le D613 m'a été envoyé en étant pris pour du D607.
Pourriez-vous me rembourser la différence de prix entre le D607 et le D613 ?
Ou alors, la prochaine fois pourriez-vous m'envoyer 5 unités de D613 en me facturant l'équivalent de 5 unités de D607 ?
Mon entreprise accepte les deux solutions.
Dans l'attente de votre réponse.