Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / Native Vietnamese / 0 Reviews / 30 Jun 2016 at 15:13
ユーロでお支払い下さいましたが、弊社があなたからの支払いを受け取る際に、ユーロから円への変換手数料がかかることがわかりました。ですので、一度、お支払いいただいた305ユーロを返却させて下さい。弊社のPaypalアカウントからあなたへ請求書をお送りいたしますので、円建てでお支払い下さりますようお願いします。
あなたの車が劇的に生まれ変わる商品を私達は持っています。
弊社のホームページのアドレスを記載しましたので、あなたがほしい商品は下記の通りで間違いないかお確かめ下さい。
The payment was made in Euro, but while our company was receiving your payment, we found out that there is a fee for exchanging from Euro to Yen. Therefore, once more, let us refund the paid amount of 305 Euro. We will send you a request from our company's Paypal account, so please make payment in Yen.
We are maintaining a product that can dramatically renovate your car.
We have recorded our homepage address so please confirm if there is any difference from your requested product according to the information below.