Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 30 Jun 2016 at 15:09

atsuko-s
atsuko-s 50 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
Japanese

ユーロでお支払い下さいましたが、弊社があなたからの支払いを受け取る際に、ユーロから円への変換手数料がかかることがわかりました。ですので、一度、お支払いいただいた305ユーロを返却させて下さい。弊社のPaypalアカウントからあなたへ請求書をお送りいたしますので、円建てでお支払い下さりますようお願いします。

あなたの車が劇的に生まれ変わる商品を私達は持っています。
弊社のホームページのアドレスを記載しましたので、あなたがほしい商品は下記の通りで間違いないかお確かめ下さい。

English

You paid by Euro, but we found that the exchanging fee from Euro to Yen would be charged when we receive your payment.
So, please let me return 305 Euro you paid.
We send the invoice from our Paypal account to you, please pay by Yen.
We have the product that your car will be born again dramatically.
The address to our website is written, please make sure the product you would like is as below.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.