Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 29 Jun 2016 at 23:13

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
Japanese

1、客が当店から購入した時計を現在持っています。客は使用した時計を必要なくなったからといい、私はリターンリクエストを受けましたが、我々は時計が中古品になるためリクエストを拒否しました。
2、買い手からA-to-ZClaimを受けました。我々は”所品の状態を確認させて”と買い手にメールをしてますが、一向に返信がありません。

English

1, One of my customers currently has a watch which he purchased from our shop. He told that he did not need it because he would not use it any more, so I accepted the return request, but we refused the request because the watch is granted as a used one.
2, I received A-to-Z Claim from a buyer. We have been sending e-mail articles requesting to let us check the status of the item, but we have received no reply from the buyer at all.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.