Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Vietnamese / 0 Reviews / 29 Jun 2016 at 18:03

ep_ntt_thuy
ep_ntt_thuy 50 ベトナム語ネイティブである日本語・英語のフリーランス翻訳者Thuyと申しま...
Japanese

今回に関してはこちらで訂正致しました。

状況がよくわかりませんが
A社もこの方法を必ずやらなければならないとは示してないように思います。

実際に今までのデータの中でも同じようなデータもしくはさらに簡素化されているデータがあります。

なぜ今回だけこのような要求になったのでしょうか。

English

We have corrected this time.

We don't know the situation that well but we cant indicate that A company has to use this method.

In fact, among the data so far there are the same data or simplified data.
Why was it requested like that this time?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.