Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] We have corrected this time. We don't know the situation that well but we ...
Original Texts
今回に関してはこちらで訂正致しました。
状況がよくわかりませんが
A社もこの方法を必ずやらなければならないとは示してないように思います。
実際に今までのデータの中でも同じようなデータもしくはさらに簡素化されているデータがあります。
なぜ今回だけこのような要求になったのでしょうか。
状況がよくわかりませんが
A社もこの方法を必ずやらなければならないとは示してないように思います。
実際に今までのデータの中でも同じようなデータもしくはさらに簡素化されているデータがあります。
なぜ今回だけこのような要求になったのでしょうか。
Translated by
marukome
This time only we have corrected it.
I do not know the situations,
however I do not think that company A shows that this method has to be taken.
Actually,among the data so far, there is similar, or simplified data.
Why did it end up becoming this demand this time?
I do not know the situations,
however I do not think that company A shows that this method has to be taken.
Actually,among the data so far, there is similar, or simplified data.
Why did it end up becoming this demand this time?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 136letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.24
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
marukome
Starter (High)
Six-year experience in translation. Resident of Tokyo. Translate English and ...