Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 29 Jun 2016 at 17:21

Japanese

6月27日(月)午後2:00頃(アメリカ東部時間)に、
君は見積書をメールしてくれたけど、それらの商品はもう必要ない。


06月23日(木) 13:00頃に御社のWEB上で購入、クレジット決済をした。
御社がIDとPASSをメールしてきたから、御社のWEB上で購入した。
(ただし見積書の商品内容とは少し異なる)


商品は24日(金)に既に発送されている。


オンラインで決済した金額が概算という事は知っている。
クレジット会社から御社に支払われた金額は$438.83だ。
その明細を送ってほしい。


English

I know you sent us an esrimate of products at 2 p.m. onJune 27 on Monday in eastern American zone.
However, we no longer need those products.

We have already bought them on your webpage at 1 p.m. on June 23 after you sent us your ID and pass word. (The content in the estimate was a little different.)

The products has been already sent on June 24, Friday.

We understand the sum we payed online was roughly estimated.
The credit company payed you $438.83.

Could you send us the detailed statement?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.