Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 1 Review / 28 Jun 2016 at 13:23

marukome
marukome 52 Six-year experience in translation. R...
Japanese

返信を有難うございます。

DHLによる輸送は、問題ありません。
DHLによる発送に同意しますので、注文をお願いします。

あえて言えば、
私が、USPSを希望した理由は、DHLより低価格であることです。
貴社から、より沢山の製品を購入したいので、USPSの価格は、魅力です。



English

Thank you for your reply.

There is no problem to send by DHL.
I agree with shipment by DHL, so please process the order.

If I dare to say,
the reason why I wanted USPS is, it is cheaper than DHL.
The USPS price is attactive, as I would like to purchase a lot of items from you.

Reviews ( 1 )

ep_ntt_thuy 50 ベトナム語ネイティブである日本語・英語のフリーランス翻訳者Thuyと申しま...
ep_ntt_thuy rated this translation result as ★★★★ 29 Jun 2016 at 14:54

Great work! However I think より沢山の製品を購入したい should be better translated into "I would like to make further purchase in great quantity"

marukome marukome 29 Jun 2016 at 15:14

Thank you very much.

Add Comment