Translator Reviews ( Japanese → Korean )

Rating: 52 / 0 Reviews / 23 Jun 2016 at 12:55

parksa
parksa 52 韓国語ネイティブ 【日→韓翻訳】 宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&...
Japanese

瞳に酸素が届きやすいことによって、長時間使用しても充血しにくいと言われてます。


■商品概要

カラーはMidnight umber(ミッドナイトアンバー)※倖田來未デザインプロデュースレンズ、
Silky beige(シルキーベージュ)、Couture brown(クチュールブラウン)の3色展開♪

<Midnight umber ミッドナイトアンバー> 
グリーンとブラウンがMIXされた、スモーキーなブラウン。

Korean

눈동자에 산소가 닿기 쉬워서 장시간 사용해도 쉽게 충혈되지 않는 것으로 알려져 있습니다.


■ 상품 개요

컬러는 Midnight umber(미드나이트 엄버) ※KUMI KODA 디자인 프로듀스 렌즈,
Silky beige(실키 베이지), Couture brown (쿠튀르 브라운)의 3색 전개♪

<Midnight umber 미드나이트 엄버>
그린과 브라운이 MIX된, 스모키한 브라운.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。