Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )
Rating: 61 / Native Chinese (Traditional) / 0 Reviews / 23 Jun 2016 at 12:42
Japanese
Point4.使いやすい価格設定
1日あたり、約103円(税抜・度なし1箱2枚入)なので、コスパを気にするヘビーユーザーにもおすすめ。
【高含水レンズとは】
コンタクトレンズに含まれている水分の割合が50%以上のものを「高含水レンズ」と呼びます。
含水率が高いと水分を多く含んでいる為、瞳への馴染みやすさや酸素透過率
(コンタクトレンズがどれくらい酸素を多く通すことができるのかを数値化したもの)は高くなります。
Chinese (Traditional)
Point4.設定為容易使用的價格
一天只需要大約103日圓(不含稅・無度數一盒2片)、非常推薦在意CP值的重度使用者。
【何謂高含水鏡片】
隱形眼鏡含水份含量比例達50%以上者,稱為「高含水鏡片」。
若含水量高,表示含有大量水份,能提高眼睛的適應度以及氧氣穿透率
(將氧氣穿透隱形眼鏡的比率數字化)。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。