Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )
Rating: 61 / Native Chinese (Traditional) / 0 Reviews / 23 Jun 2016 at 12:07
Japanese
瞳に酸素が届きやすいことによって、長時間使用しても充血しにくいと言われてます。
■商品概要
カラーはMidnight umber(ミッドナイトアンバー)※倖田來未デザインプロデュースレンズ、
Silky beige(シルキーベージュ)、Couture brown(クチュールブラウン)の3色展開♪
<Midnight umber ミッドナイトアンバー>
グリーンとブラウンがMIXされた、スモーキーなブラウン。
Chinese (Traditional)
讓眼睛容易接觸氧氣,長時間使用也不會充血。
■商品概要
顏色有Midnight umber(午夜琥珀)※KUMI KODA設計生產的鏡片以及
Silky beige(絲綢米)、Couture brown(時裝棕),共3色♪
<Midnight umber 午夜琥珀>
混合了綠色和棕色有煙熏感的棕色。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。