Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 17 Jun 2016 at 13:30

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
Japanese

証明書がなくても、きちんと検査が行われていて、正常に動作すれば問題ありません。
証明書をつけなくても検査は行われているのだろうか?

2.について補足をします。
送料がかかっても構わないので、オプションだけ先に送ってもらうことはできますか?
または、オプションの単品購入という形にできませんか?

3.について補足をします。
顧客は、添付イメージのように、620Sの配管の前方に別の流量計を挿入して、620Sとその流量計の値を比較するらしい。ガスが乱れて、620Sの測定に影響が出ないだろうか?

English

Even without the certificate, it is no problem if the inspection has been properly done, and it works correctly.
I wonder if the inspection was done without the certificate.

I would like to add some regarding 2.
I do not care about the shipping fee, so can you please send the option in advance?
Or, can you please create my new order for purchasing the option only?

Regarding 3, I am adding below.
I heard that the customer is going to compare 620S and another flow meter by inserting another flow meter in front of the piping layout of 620S. I wonder if the flow of the gas is disturbed and it affects the measurement by 620S.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.