Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 59 / Native Japanese / 1 Review / 16 Jun 2016 at 21:01

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
English

■Photographer
Whether you can “make it” as a photographer definitely depends on talent, dedication and probably a bit of luck. The average salary for a photographer is only $36,000 a year, but that’s because plenty of people do the work only part-time. If you choose to specialize in wildlife, environmental or architectural photography, you will not only earn yourself a niche, but have the potential to work for publications that might pay more than for the easier and more straightforward work of editorial, wedding or product photography. Check out photographer job listings here, and this great tutorial for taking wildlife bird photos from MNN's Jaymi Heimbuch here.

Japanese

■写真家
写真家として『成功』するかどうかは間違いなくあなたの才能、献身的な努力とおそらくは少しの幸運に依存します。写真家の平均的な給料は年間でたった 36,000 ドルですが、それは多くの写真家が、パートタイムでその職に従事しているからです。もしあなたが専門的に自然環境や野生動植物の写真を撮影する専門家の道を選んだ場合は、特定のニッチなニーズに応える写真家としてのみならず、たとえば、編集部に出入りする写真家や、結婚式や物撮りを専門にする写真家よりも、自身の自然写真集を出版するなどして、より高額の報酬を簡単に稼ぎ出すことができます。写真家としての職業を詳しく知るには、ここを参照してください。そして、MNNのジェイミー・ハインバッハの撮った野鳥のこの素晴らしいチュートリアルを参考にしてください。

Reviews ( 1 )

tourmaline 52 技術翻訳が得意です。
tourmaline rated this translation result as ★★★★★ 22 Jun 2016 at 17:15

完璧な訳です。

Add Comment
Additional info: 固有名詞もできるだけアルファベットではなく、片仮名にしてほしいです。 あと、時間がかかってもいいので、日本語として意味がわかるように表現を変えてください。 直訳だと全く内容が理解できないことが多いので…。 すみませんが、よろしくお願いいたします。