Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 15 Jun 2016 at 10:58

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
Japanese

今後この商品を売り出していきたいと思うので
下記の商品の実寸(バスト・ウエスト・ヒップ・長さ)を教えて下さい。
DIMENSIONSしか情報がなく詳しいサイズが知りたいです。

またAとBはインポートと表記されているがこれは中国製ですか?

この3型とAとBの在庫の一覧をエクセルで頂きたいです。

ピリオドとネームの間にスペースを入れる必要はない。

もしwholesaleで刺繍を辞める場合は、6ヶ月前には告知してください。

ご協力お願いします

よろしくおねがいします

English

I am planning to start to sell this item after now on, so, can you please tell me the real size of the following item(bust, waist, hip, length)?
I have only DIMENSIONS information, so I need detailed sizes.

And, A and B is indicated as imported items. Are these made in China?

I would like to have the list of the stocks of A and B of model 3 in Excel sheet format/

You do not need to put white space between period and the name.

If you stop wholesales of stitch work, please let me know at least in 6 months advance.

I appreciate your help.

thank you in advance.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 商品の仕入先への問い合わせです。