Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 14 Jun 2016 at 12:23

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
Japanese

超薄皮に包まれた小型の餃子が8個で一皿。このパリッとした食感がたまりません。

餃子の餡はピリ辛に味付けされていて、パリパリの食感との相性も抜群です。すぐにビールがなくなります。

・とろろん餃子 490円
山芋をすりおろして出汁で味付けをしたとろろが餃子の上にたっぷり掛かっています。
とてもヘルシーな餃子です。

本日紹介した餃子以外にも、しそ餃子やチーズ餃子や、揚げ餃子など、ビールに合う餃子が沢山あります。

グループで来店して、色んな種類の餃子とビールを楽しむのがオススメです。

English

Eight pieces of small jiao-zi wrapped with very thin skin on one plate. The crispy feeling is so excellent.

The taste of the filling of jiao-zi is spicy, and matches the crispy texture very much. You can drink as much beer as you want.

- Tororon Jiao-zi 490 yen.
A lot of Tororo, made from yam and tasted with soup is on Jiao-zi.
It is very healthy jiao-zi.

Other than jiao-zi I introduced today, there are various jiao-zi matching with beer, such as Japanese basil jiao-zi, cheese jiao-zi and fried jiao-zi.

It is highly recommended that you come to the restaurant with your buddies and to enjoy various jiao-zi and beer.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.