Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 59 / Native Japanese / 0 Reviews / 14 Jun 2016 at 10:08

bluejeans71
bluejeans71 59 This is a Japanese freelance translat...
Japanese


四つ角飯店の餃子は昭和スタイルの懐かしい感じのする味わいです。焼き餃子はカリッと、水餃子はモチッとした食感がそれぞれ楽しめます。

四つ角飯店では毎月5のつく日は焼き餃子が、毎週水曜日は水餃子がそれぞれ半額になります


自由の女神が出迎える「餃子のニューヨーク」

首からぶら下げた自由の女神が目印の「餃子のニューヨーク」。居酒屋風の店内は、いつも地元のお客さんで賑わっていてとても活気があります。モチモチの手打ちの皮でたっぷり包まれた豚肉餡はとってもジューシーです。

English

The gyoza dumplings you can eat at Yotsukado Hanten Restaurant is nostalgic and tasty. You can enjoy the crispy taste of the fried gyoza dumplings and chewy one of the boiled gyoza dumplings.

The restaurant offers the fried gyoza dumplings at half of the ordinary price on the day with 5; they offer the boiled gyoza dumplings at half of the ordinary price on Wednesdays.

"The Gyoza Dumplings in New York" with the Statute of Liberty.

This store has a unique signboard with the miniature Statute of Liberty hanging on the neck. The restaurant is designed like an izakaya bar, and it is always cheerful and full of the local customers. The pork stuffing wrapped inside the chewy skin is very juicy.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.