Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 59 / Native Japanese / 1 Review / 10 Jun 2016 at 22:02

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
English

i m wondering what the truely size is, if it s 18 or 23 cm ? Because there is two different informations !
Are you from Japan or USA because again there is different information in your profile? There is no more photos in your description can you send me some more?
Thank you very much and hope I ll have answers from you cause I m looking for it for a long time!!
Take care!


I trust this message find sou well.
Since I was not happy with the LV Pouch, I have sent my item back to you mid March. I'm sure you must have received this item by now via ParcelForce.

However you have not yet reached out to me nor replied to my email.

As discussed and agreed earlier, could you please refund my purchase now via PayPal: £ 34.28

Japanese

本当のサイズは何なのか、18センチなのか23センチなのか、疑問に思っています。 2種類の情報があるのです。
あなたは日本の出身ですか、それともアメリカの出身ですか?ここでもあなたの経歴についてまた2通りの情報があるんです。あなたについての記載に写真が無いので、もう少したくさん写真を送ってくださいますか❓
ご協力ありがとうござます。あなたからの返事を長い間待ちわびているので、ご返信を楽しみにしています。
どうぞご自愛ください。

私はこのメッセージがお役に立つと信じています。
ルイ・ヴィトンのポーチにあまり満足しなかったので、3月の中旬にあなたに返品しました。パーセル・フランス経由で貴方はもうすでに受領したことと思います。

しかし、私のメールに対しあなたからはまだ何の音沙汰も返信もありません。

先に議論してお互い同意したように、私の購入した品の返金をPayPal経由でお願いします。金額は 34.28 ポンドです。

Reviews ( 1 )

tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
tatsuoishimura rated this translation result as ★★★★ 12 Jun 2016 at 07:22

original
本当のサイズは何なのか、18センチなのか23センチなのか、疑問に思っています 2種類の情報があるのです
あなたは日本の出身ですか、それともアメリカの出身ですか?ここでもあなたの経歴についてまた2通りの情報があるです。あなたについての記載に写真が無いので、もう少したくさん写真を送ってくださいますか
ご協力ありがとうござます。あなたからの返事を長い間待ちわびていので、ご返信をみにしています。
どうぞご自愛ください。

私はのメッセージがお役に立つ信じています。
ルイ・ヴィトンのポーチにあまり満足なかったので、3月の中旬にあなたに返品しました。パーセルランス経由で貴方はもうすでに受領したことと思す。

しかし、私のメールに対しあなたからはまだ何の音沙汰も返信もありません。

先に議論してお互い同意したように、私の購入した品の返金をPayPal経由でお願いします。金額は 34.28 ポンドです。

corrected
本当のサイズは何なのでしょうか、18センチなのか23センチなのでしょうか。2種類の情報があるのですから!
あなたは日本の出身ですか、それともアメリカの出身ですか?ここでもあなたの経歴についてまた2通りの情報があるものですから。あなたについての記載にさらに写真が無いので、もう少したくさん写真を送ってくださいますか
ご協力ありがとうござます。あなたからの返事を長い間待ちわびていますので、ご返信をいただけることと期待しています。
どうぞご自愛ください。

お元気のことと思います。
ルイ・ヴィトンのポーチ満足なかったので、3月の中旬にアイテムをあなたに返品しました。パーセルフォース経由でもうすでに同アイテムを受領されてるはずです。

しかし、あなたからはまだ何の音沙汰も私のメールに対しての返信もありません。

先にお話して同意しましたように、私の購入した品の返金をPayPal経由でお願いします。金額は 34.28 ポンドです。

Add Comment