Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 51 / 1 Review / 10 Jun 2016 at 06:37

teddym
teddym 51 よろしくお願いします。
English

The center of our work is study of Kazuo Ishiguro's style in small prose. The main problem is how style of Kazuo Ishiguro changed the canonical form of the short story. At the heart of this canon are two basic forms of presentation that determinated history of Western literature. Namely Bible canon, focus on content. And the Greek canon, form is the focus of a text. Contemporary Literature tends to the synthesis of these canons. Therefore, the canon forms the content and form of the text, which are due to the original style of the writer. Canon may change due to the innovative style and to continue the tradition of previous author, but change it due to his own style.

Japanese

我々の仕事の中心はイシグロカズオの散文のスタイルの研究です。主な問題はイシグロカズオのスタイルがどの様に古典的なスタイルから短文に変化したかだ。西洋文学の歴史を決定する主に二つのプレゼンテーションがこの古典の中心だ。すなわち聖書に内容が集中している。そしてギリシャ古典が文の中心と なている。それゆえ、古典が筆者の元のスタイルである内容と文章を形作っている。古典は革新的なスタイルと以前の著者の伝統にによって変わるかもしれないが変化は彼のスタイルによるものだ

Reviews ( 1 )

tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
tatsuoishimura rated this translation result as ★★★ 12 Jun 2016 at 06:57

original
我々の仕事の中心はイシグロカズオの散文のスタイルの研究です。主な問題はイシグロカズオのスタイルがどの古典的なスタイルから短文に化したか。西洋文学の歴史を決定する主に二つのプレゼンテーションこの古典の中心だ。すなわち聖書内容集中してい。そしてギリシャ古典が文の中心と なている。それゆえ、古典筆者のスタイルである内容と文章を形作っている古典は革新的なスタイル以前の著者の伝統によって変わるかもしれないが変化は彼のスタイルによるもの

corrected
我々の仕事の中心はイシグロカズオの短編小説のスタイルの研究です。主な問題はイシグロカズオのスタイルがどのよう短編小説の規範的なスタイルたかですこの規範の中心に、西洋文学の歴史を決定した二つの基本的な形あります。すなわち聖書規範で、内容集中しています。そしてギリシャ規範は、形式が文の中心となています。現代の文学は、これらの規範を合成す傾向があります。それゆえ、規範内容と形をつくります。そして、それは作家最初のスタイルによります規範は革新的なスタイルのために、また以前の著者の慣習を続けるために変わる可能性ありますが、変化は彼のスタイルによるものです。

Add Comment