Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 07 Jun 2016 at 16:21

yoppo1026
yoppo1026 52 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
English

Their high-energy drive can propel them towards a fruitful creative career.
Physical Work: Members of the Military
The military, in which order and discipline are key, may seem like the last place for a person with ADHD. Yet some do very well in the armed forces. That’s because the intense mental focus and physical demands of training keep their minds and bodies engaged. They have clear instructions, an objective, and incentives to reach their goals.
Be Independent: Entrepreneurs
Entrepreneurs must have determination, boundless energy, and the desire to succeed. They also have to share that drive by interacting with investors, employees, and customers.

Japanese

その高エネルギーの活力は、創造力豊かなキャリアに向けて、彼らを進めてくれます。
肉体労働:軍隊のメンバー
秩序と規律が大事な軍隊は、ADHDを持つ人にとって最もふさわしくない場所に思えるかもしれません。しかし、中には、軍隊で非常にうまく行く人がいます。それは何故かというと、強烈な集中力と訓練の肉体的な需要が彼らの心と体を没頭させておくためです。彼らは、自分の目標に到達するための明確な指示、目的、およびインセンティブを持っています。
自立している人:起業家
起業家は決意、無限のエネルギー、そして成功する願望を持っている必要があります。彼らはまた、投資家、従業員、および顧客と相互作用することによって、その活力を共有する必要があります。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 固有名詞もできるだけアルファベットではなく、片仮名にしてほしいです。 あと、時間がかかってもいいので、日本語として意味がわかるように表現を変えてください。 直訳だと全く内容が理解できないことが多いので…。 すみませんが、よろしくお願いいたします。