Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 07 Jun 2016 at 08:34

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
Japanese

・ ホームページ
弊社は日本語、韓国語、英語での打ち合わせが可能ですので、意思疎通がしやすく、ビジネス戦略を的確にホームページに反映することができ、結果、集客性のすぐれたホームページが制作できます。

・ ロゴ
イメージはテキストよりも直感的に情報を与えます。例えば、赤色でも○○社の赤と○○社の赤は全く違うイメージを作ります。そのように、色の調節や、書体の選択、分かりやすいシンボルなどの組み合わせて、一瞬で会社を説明するロゴ、記憶に残るロゴをご提案いたします。

English

- Home Page
We can have a meeting in Japanese, Korean and English so that the communication is very smooth so that you can easily reflect your business strategy on your home page. As a result, you can get excellent home page which attracts a lot of potential customers.


- Logo
The images provides more intuitive information than text. For example, the red of Company ○○ and the red of Company ○○ establish entirely different images. Thus, we offer logos which is easy to explain your company instantly or to remember for a long time by adjusting colors, selecting various fonts and combination of simple symbols and other techniques.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 【No.1】ホームページ制作会社のホームページの翻訳をお願いいたします。No.1~No6.まであるので、続けて同じ方に翻訳していただきたいです。