Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 59 / Native Japanese / 1 Review / 06 Jun 2016 at 16:54
We'll refund up to $15.00 in return shipping costs once we receive the item.
Printer required – print the label at any time from Your Orders. We’ll also e-mail it to you.
We'll refund up to $15.00 in return shipping costs once we receive the item.
弊社は最大15ドルまで、返品に掛かった郵送料をご負担し、商品受け取り時に返金いたします。
プリンターが必要となりますが、あなたのオーダーをいつでもお好みのときにラベルに印刷いたします。そして、メールであなたにお送りいたします。
弊社は最大15ドルまで、返品に掛かった郵送料をご負担し、商品受け取り時に返金いたします。
Reviews ( 1 )
original
弊社は最大15ドルまで、返品に掛かった郵送料をご負担し、商品受け取り時に返金いたします。
プリンターが必要となりますが、あなたのオーダーをいつでもお好みのときにラベルに印刷いたします。そして、メールであなたにお送りいたします。
弊社は最大15ドルまで、返品に掛かった郵送料をご負担し、商品受け取り時に返金いたします。
corrected
弊社は最大15ドルまで、返品に掛かった送料を負担し、商品受け取り時に返金いたします。
プリンターが必要です。Your Ordersからいつでもお好みのときにラベルを印刷していただけます。そして、eメールでもお送りいたします。
弊社は最大15ドルまで、返品に掛かった送料を負担し、商品受け取り時に返金いたします。