Translator Reviews ( French → Japanese )
Rating: 50 / 0 Reviews / 27 May 2016 at 14:39
French
Je vous ai passé une commande « couple agé de poupée » et dans mon service client ne voit pas ma commande???
Pourquoi??
Jean Pierre Bost
[adresse électronique supprimée]
(attention ce « mail est considéré depuis juillet 2014 » comme l’équivalent
d’une lettre recommandée avec accusé de réception.COUR de CASSATION de PARIS.
Japanese
私はあなたから《人形の二年》の注文を受けました。そして私のサービスにおいて、客は私の注文を見ない??
なぜですか??
ジャン・ピエール・ボスト
[メールアドレス削除]
(ご注意ください。この《メールは2014年7月から考慮されます》受領通知のついた書留と同等の物として。パリ 破毀院